Blog

Ao meio dia, falamos de tudo e de nada, da vida daqui e de lá, de um monte de coisas, com a Eva. Tudo em português. A Eva diz que é muito importante saber rir, levar as coisas numa boa, manter sempre o bom humor. Ela diz que é uma coisa que se aprende, que vale todas as terapias do mundo. Ela diz que se o riso é temporário, efêmero, então a tristeza também é. A Eva cuida da logística da Vigília, mas na vida, ela é também palhaço e faz trabalho voluntário em associações de ajuda aos menos favorecidos.
Fizemos um dedo de prosa. É assim que se fala, aqui, em Minas Gerais, um dedo de prosa, uma conversa sobre tudo e nada. Batemos papos.

==========================================
A midi, on a parlé de tout de rien, de la vie ici et là-bas, de plein de choses, avec Eva. Tout en portugais. Eva dit qu’il est très important de savoir rire, prendre à la légère les choses, garder toujours la bonne humeur. Elle dit que ça s’apprend, que ça vaut tout les psys du monde. Elle dit que si le rire est temporaire, éphémère, alors la tristesse aussi. Eva s’occupe de la logistique des veillées, mais dans la vie, elle est aussi clown, et bénévole dans des associations d’aide aux plus démunis.
On a fait un doigt de prose. C’est comme ça qu’on dit, ici, dans le Minas Gerais, faire un doigt de prose, um dedo de prosa, une conversation de tout et de rien. On a papoté.

c'est trop loin / é longe demais

Hoje de manhã, os dançarinos dançaram na ilha.
Falamos mais com as pessoas, com os moradores, mas eles já estão quase todos sabendo.
Hoje de manhã, na ilha, o Howard e a Flora encontraram um senhora que estava muito feliz de encontrar com franceses, porque seu filho partiu para lá, em algum lugar na França, para uma cidade cujo nome ela não lembra, e se casou e teve dois filhos, mas é longe demais e ela ainda não teve a oportunidade de encontrar seus netos. A nora é muito gentil, a família dela é muito gentil, mas ela não os conhece. Ela fica triste disso, e feliz de nos encontrar. Lembra-lhe seu filho.

==========================================
Ce matin, les danseurs ont dansé dans l’île.
On a parlé encore avec les gens, avec les habitants, mais ils sont déjà presque tous au courant.
Ce matin, sur l’île, Howard et Flora ont rencontré une vieille dame qui était très contente de rencontrer des français, parce que son fils est parti là-bas, quelque part en France, dans une ville dont elle ne se souvient pas le nom, et il s’est marié, et a eu deux enfants, mais c’est trop loin, et elle n’a pas encore eu la chance de rencontrer ses deux petits-enfants. Le belle fille est gentille, la belle famille est gentille, mais elle ne les connaît pas. Elle est triste de ça, et contente de nous rencontrer. Ça lui rappelle son fils.

Esperando Godot

Estávamos no QG, na sala do centro cultural. Ouvimos gritos, risos, aplausos. Eles interpretam Esperando Godot na sala ao lado, com o Didier.
O Didier interpreta – em português – com pessoas do centro cultural. Funciona super bem. É tão engraçado.
Lembramos da Sandra, que nos traduziu esse pedaço do diálogo entre Vladimir e Estragon, Esperando Godot. Sandra, foi ela quem nos ensinou, em Lille, no Nord-Pas-de-Calais, nossas primeiras palavras de português.

==========================================
On était au QG, dans la salle du centre culturel. On a entendu des cris, des rires, des applaudissement. Ils jouent En attendant Godot dans la salle à côté, avec Didier.
Didier joue – en portugais – avec des gens du centre culturel. Ça marche vraiment bien. C’est tellement drôle.
On pense à Sandra qui nous a traduit ce bout de dialogue entre Vladimir et Estragon, Esperando Godot. Sandra, c’est elle qui nous a appris, à Lille, dans le Nord-Pas-de-Calais, nos premières bribes de portugais.

batman

Ele tem uma fantasia de batman.
Perguntamos: você é o batman?
Ele não responde.
Podemos tirar uma foto do batman?
Ele se esconde atrás da mãe, que diz rindo: é um batman tímido.
O Batman voltou um pouco mais tarde, depois de ver a Larissa e a Carolina sendo fotografadas.
Ele voltou e disse: eu quero tirar a foto.

==========================================
Il a un costume de batman.
On lui demande : tu es batman ?
Il ne répond pas.
On peut faire une photo de batman ?
Il se cache derrière sa maman, qui dit en riant : c’est un batman timide.
Batman est revenu un peu plus tard, après avoir vu Larissa et Carolina se faire photographier.
Il est revenu et il a dit : je veux bien faire la photo.