On est revenu et on retrouve dans le quartier les roues de vélo dans les arbres de la place Lorraine, avec un tracteur en plastique qui s’est rajouté. Et puis au début de la rue Saint Pierre, les deux fenêtres, avec les couettes, qui chaque jour depuis des années, en toutes saisons, sont sorties le matin et rentrées le soir. On se dit que ces couettes grandissent avec le temps. C’est moins bleu et rose. On se dit qu’avec les années, ils ont dû grandir, les enfants de ces chambres là. Ça change et rien ne change.
Blog
devant le terril
On s'est retrouvé
On s’est retrouvé ce matin à la base 11/19, dans la salle deux. C’est notre quartier général pour ces quinze jours dans le quartier, mais c’est aussi notre quartier général en général. C’est là que la compagnie reste, comme on dit.
On s’est retrouvé.
La dernière veillée c’était à Belo Horizonte, au Brésil, dans le quartier de Sao Bernardo.
Ici, on est à la maison. On a fait déjà plusieurs veillées ici, mais on a toujours autant d’envies. On a fait un point, ce matin, et on a plein d’envies et d’idées. On connaît le quartier, on connaît plein de gens, qui nous donnent des envies et des idées nouvelles, et puis aussi on va aller encore à la rencontre de ceux que l’on a pas encore rencontré, en porte à porte, dans la rue, dans les errances…
Il y a Jo-Anna qui va faire cette veillée avec nous, qui découvre comment on fonctionne. Jo-Anna était au lycée Condorcet à l’époque où la compagnie avait fait des interventions à l’année. Maintenant, elle étudie en Art et Culture à la fac. Et maintenant maintenant, elle est en stage avec nous.
le mur intérieur de la base
Veillée 11/19

Ce que le Brésil a de meilleur / O que o Brasil tem de melhor
Mais uma vez obrigado ao Mestre Conga por cantar e dançar, hoje, no Parque da Lagoa do Nado.
Obrigado aos técnicos que montaram, desmontaram, remontaram e desmontaram a não poder mais. E obrigado a toda a equipa, aos tradutores, aos dançarinos, aos produtores. E principalmente, é claro, mais uma vez obrigado ao bairro de São Bernardo, ao Centro Cultural, aos moradores.
Voltamos para França com uma bela lembrança do Brasil e nos lembramos do pequeno recado que nos mandou Sandra, nossa professora de português, há cinco semanas, quando chegamos aqui. Ela disse:
« Aproveitem o que o Brasil tem de melhor: seu povo! »
Sabemos, agora, o quanto ela tinha razão!
Obrigado!
===================================
Merci encore à Mestre Conga pour avoir encore chanté et Dansé, aujourd’hui, au parc de Lagoa do Nado.
Merci aux techniciens qui ont monté, démonté, remonté, démonté, à n’en plus finir.
et puis merci à toutes l’équipe, aux traducteurs, aux danseurs, aux producteurs.
et puis surtout, bien sûr, merci encore au quartier Sao Bernardo, au Centre Culturel, aux habitants.
On repart pour la France avec un souvenir ému du Brésil et on se souvient du petit mot que nous avait envoyé Sandra, notre prof de portugais, il y a cinq semaines, quand on est arrivé ici. Elle disait :
« Savourez ce que le Brésil a de meilleur : son peuple ! »
On sait, maintenant, à quel point elle avait raison !
merci !
le solo de Mascote / o solo do Mascote
Merci São Bernardo ! / Obrigado São Bernardo!
Pronto, nos apresentamos em São Bernardo. No campo de futebol. Tinha muita gente para o nosso encontro. E o Mestre Conga, e os músicos, que tocaram e cantaram, antes do espetáculo, era bonito, era um prazer vê-los, e nos camarins, logo antes, aquecer a voz, os instrumentos.
E os filmes, as danças, as leituras de textos.
A emoção das pessoas daqui, que recompensa!
Mais uma vez muito obrigado à São Bernardo, ao Centro Cultural, à Marie-José, a toda a sua equipe, aos moradores, a todo mundo, porque foram quinze dias de muito prazer! Obrigado!
===================================
Ça y est, on a joué à São Bernardo. Sur le terrain de foot. Il y avait du monde au rendez-vous. Et puis Mestre Conga, et les musiciens, qui ont joué et chanté, avant le spectacle, c’était beau, c’était un plaisir de voir ça, et dans les loges, juste avant, chauffer la voix et les instruments.
Et puis le film, les danses, les lectures des textes…
L’émotion des gens d’ici, quelle récompense !
Merci encore et encore à São Bernardo, au Centre Culturel, à Marie José, à toute son équipe, aux habitants, à tout le monde, parce que c’était quinze jours de vrai plaisir ! merci !





