Martine

A Martine trabalha sem parar na sala do terceiro andar do Instituto Alana. Ela está fazendo as montagens de todas as entrevistas. É muito trabalho. Uma montanha.
Isso porque tem muitas e, em português, é muito difícil.
Martine diz que, mesmo assim, é fascinante, escutar tanto as histórias pessoais das pessoas daqui, as dificuldades que superaram, quanto ouvir seus percursos de militantes. São mensagens de esperança fora do comum, é um entusiasmo sem limites, uma energia incrível a serviço dos outros, da comunidade. Resolvemos que, como temos que fazer escolhas, nosso eixo será esse, do militantismo, do engajamento e da esperança.

==========================================
Martine travaille sans cesse, dans la salle du troisième étage de l’instituto Alana. Elle fait les montages de tous les interviews. C’est un boulot phénoménal. Une montagne.
Parce qu’il y en a beaucoup et que, en portugais, c’est très difficile.
Martine dit que, quand même, c’est passionnant, d’écouter à la fois les parcours des gens d’ici, les difficultés qu’ils ont surmonté, et puis aussi d’écouter leurs parcours de militants. Il y a des messages d’espoir hors du commun, un enthousiasme sans borne, une energie incroyable au services des autres, de la communauté. On se dit que, puisqu’il faut faire des choix, on axera là dessus, le militantisme, l’engagement et l’espoir.

TV globo ?

Na feira, encontramos também um homem que conserta panelas, um faz-tudo, um homem que conserta relógios, muitos vendedores de frutas e legumes e de dvds.

Somos seguidos por uma equipe de câmeramans e fotógrafos do arquivo da cidade de São Paulo. Na feira, eles participam e nos ajudam. Temos muitas lentes, chama muito a atenção, muitos comentários.
Vocês são da TV Globo?

==========================================
Au marché, il y a aussi un réparateur de casseroles, un bricoleur, un réparateur de montres, plein de marchands de fruits et légumes, de dvd.

On est suivi par une équipe de caméraman et photographes des archives de la ville de São Paulo.
Au marché, ils participent et nous aident. Il y a beaucoup d’objectifs, ça attire l’attention, ça fait jaser.
Vous êtes de TV Globo ?

Bia Cica

Didier, Warner, Ivan e Paulo visitaram a cháraca histórica de Bia Cica, do lado do Jardim Pantanal, do lado do Tietê.
Era, originalmente, uma casa e uma capela jesuíta. Um local de catequização.
É um lugar magnífico, com um grande muro de azulejos representando a chegada dos portugueses ao Brasil e a catequização dos índios.
Tem um grande corredor de palmeiras imperiais. Elas existem apenas aqui e no Jardim Botânico no Rio.
Um lugar magnífico que contrasta terrivelmente com as favelos que o cercam.

==========================================
Didier, Warner, Ivan et Paulo ont visité la fazenda historique de Bia Cica, tout prés de Jardim Pantanal, tout près du Tietê.
C’est, à l’origine, une maison et une chapelle jésuite. Un lieu d’évangélisation.
C’est un endroit magnifique, avec un grand mur d’azuleros représentant l’arrivée des portugais au Brésil, et puis l’évangélisation des indiens.
Il y a une grande allée des palmiers impériaux. Il n’en éxiste qu’ici et au jardin botanique de Rio.
C’est un endroit magnifique qui contraste terriblement avec les favelas qui l’entourent.

do it yourself

Ontem na feira do Jardim Helena, hoje na do Jardim Pantanal.
Ontem com os dançarinos e os acrobatas e hoje com os retratos das citações.
E nas duas feiras, que recepção! Todo mundo entra no jogo.
Na feira, compramos frutas deliciosas. Falamos francês-português/português-francês. Tem também tudo o que é preciso para consertar ou refazer seus próprios chinelos.
Josué e Rose nos acompanham.

Dar um jeitinho / do it yourself / système D.
==========================================
Hier au marché de Jardim Helena, aujourd’hui à celui de Jardim pantanal.
Hier avec les danseurs et acrobates et aujourd’hui avec les portraits-citations.
Et à ces deux marchés, quel accueil ! Tout le monde se prend au jeu.
Sur le marché, on achète des fruits délicieux. On parle français-portugais/portugais-français. il y a aussi le nécessaire pour réparer ou refaire ses tongs soi-même.
Josué et Rose nous accompagnent.

Dar um jeitinho / do it yourself / sytème D.