Hoje é montagem e trabalho, trabalho, trabalho – já é hora de dar uma forma a tudo isso, a todos esses belos encontros, a todos esses momentos tão agradáveis.
A Martine e o Guy trabalham as entrevistas, o Jérémie na seqüência de Esperando Godot, Flora faz o trabalho gráfico dos objetos para colocá-los em fundo preto.
Dar forma.
Didier está nas ruas para fazer as citações.
Howard trabalha com os dançarinos, o duo de Rubia e Rodrigo, os detalhes do encadeamento. Essa tarde, repetição do quinteto.
No refeitório, rimos muito.
Rimos porque a Martine faz palhaçadas com o cacho de bananas, formando um sorriso com dentes desproporcionais, mas também rimos porque uma das funcionárias do Alana, que estava na mesa do lado, teve uma crise de riso gigantesca quando viu a Martine. Ela não conseguia mais parar de rir. Rimos de vê-la rir.
==========================================
Aujourd’hui, c’est montage et boulot boulot boulot, parce qu’il est déjà temps de donner une forme à tout ça, à toutes ces belles rencontres, à tous ces moments si agréables.
Martine et Guy travaillent sur les interview, Jérémie sur la séquence d’En attendant Godot, Flora fait le détourage des objets, pour les mettre sur un fond noir.
Mettre en forme.
Didier est dans les rues pour faire les citations.
Howard travaille avec les danseurs, le duo de Rubia et Rodrigo, les détails de l’enchaînement.
Cet aprem, repet du quintet.
A la cantine, on a rit.
On a rit parce que Martine a fait le clown avec la queue des bananes, comme un sourire aux dents disproportionnées, mais on a aussi rit parce qu’une des employées d’Alana, qui était à la table à côté, s’est pris un fou rire monumental en voyant Martine faire le clown. Elle ne pouvait plus s’arrêter. On a rit de la voir rire.