la commune de Paris / A Comuna de Paris

Hoje, domingo, no Instituto Alana, ocorre um encontro sobre o tema da Comuna de paris. São os moradores que particiam ao encontro e trazem documentos recolhidos na internet no Instituto e se reunem para debater. Tudo o que é feito no instituto é antes discutido em reunião de bairro. Nossa vinda ao bairro foi decidida pelos moradores, em reunião. Sentimos muito não compreendermos melhor o português. Mas somos apoiados e ajudados por tradutores muito engajados e muito motivados. Corajosos. Ontem houve um começo de inundação em São Miguel. Temos que dizer que estamos do lado do rio Tietê. E que em São Paulo não há mais um pedaço de terra disponível para instalar casas. E que muitas pessoas moram perto do rio. As essoas daqui lutam continuamente para que seus direitos à habitação e a condições de vida normais sejam reconhecidos. Há uma verdadeira unidade de ação no bairro graças à política de aertura aos cidadãos do centro Alana que favorece o encontro e a participação dos moradores à vida do bairro. As decisões que tocam a moradia e a vida no bairro são tomadas durante discussões e debates que ocorrem no centro. Luzia e Ronaldo pensam em permanência e propõem novos projetos para que cada dia os moradores tomam em mãos o futuro do bairro. Ao longo do ano, o centro Alana é visitado por delegações de todos os continentes como um modelo de democracia participativa.
==============================================
Aujourd’hui dimanche au centre Alana il y a une rencontre sur le thème de la Commune de Paris. C’est les habitants qui participent à la rencontre qui ramènent des documents glanés sur internet à l’institut et se réunissent pour en débattre. Tout ce qui est fait à l’institut est d’abord discuté en réunion de quartier. Notre venue sur le quartier a été décidé par les habitants, en réunion. On regrette beaucoup de ne pas comprendre davantage le portugais. Mais on est soutenu et aidé par des traducteurs trés engagés et très motivés. Courageux.  Hier il y avait un début d’inondation sur San Miguel. Faut dire qu’on est au bord du fleuve, le rio Tiêté. Et qu’à Sao Paulo il ne reste plus une parcelle de terrain disponible pour installer des maisons. Et que plein de gens habitent  près du fleuve. Les gens d’ici se battent continuellement pour faire reconnaître leurs droits à un logement et à des conditions de vie normale. Il y a une véritable unité d’action sur le quartier grâce à la politique d’ouverture aux citoyens du centre Alana qui favorise la rencontre et la participation des habitants à la vie du quartier. Les décisions qui concernent l’aménagement et la vie du quartier sont prises au cours de discussions et de débats qui ont lieu au centre. Luzia et Ronaldo réfléchissent en permanence, proposent des nouveaux projets pour que chaque jour les habitants prennent en main le devenir  du quartier. Au cours de l’année le centre Alana est visité par des délégations de tous les continents comme un modèle de démocratie participative.

0 réflexion au sujet de « la commune de Paris / A Comuna de Paris »

  1. Bonjour à tous!
    Je suis ravie de toutes ces couleurs et je vous encourage!
    Profitez de ce que le Brésil a de meilleur: son peuple!
    Aujourd’hui vous allez comprendre pourquoi le sociologue Roger Bastide disait que le Brésil est un pays de contrastes…
    Bien cordialement,
    Sandra

Répondre à Sandra Lelieur Annuler la réponse

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.