Sesc paulista

No Sesc Paulista. Ontem e hoje.
Na pequena e tão agradavelmente íntima sala do terceiro andar. Sabemos o quão importante é nos apresentarmos aqui, para as pessoas do Pantanal. Levamos suas palavras para a Avenida Paulista. A unanimidade, para todas as pessoas que seguiram o projeto, o grande momento de emoção, é ver o grupo de percussão do Alana tocando no Sesc, na Avenida Paulista. Vê-los aqui, é tão importante, é tão bonito, que a nostalgia começa brutalmente.

Amanhã de manhã, partimos cedo para Belo Horizonte. Queremos dizer às pessoas do Pantanal que os encontros que faremos lá não apagarão os daqui. Que nada apagará os daqui de tão generosos que foram, de tão próximo que nos sentimos, de tantas coisas que ainda temos a dividir.
==========================================
Au Sesc Paulista. Hier et aujourd’hui.
Dans la toute petite et si agréablement intime salle du troisième étage. On sait à quel point il est important de jouer ici, pour les gens de Pantanal. On porte leur parole sur l’Avenida Paulista.
A l’unanimité, pour tous les gens qui ont suivi ce projet, le grand moment d’émotion, c’est de voir le groupe de percussions d’Alana jouer devant le Sesc, sur l’Avenida Paulista. A les voir là, c’est tellement important, c’est tellement beau que la nostalgie commence brutalement.

Demain matin, on part tôt pour Belo Horizonte. On voudrait dire aux gens de Pantanal que les rencontres qu’on va faire là bas n’effaceront pas celle d’ici. Que rien n’effacera celles d’ici tellement ils ont été généreux, tellement on se sent proches, tellement on a de choses à partager encore.

rien ne finit / nada acaba

Hoje novamente nos apresentamos duas vezes. Desta fez, o Alana encheu três ônibus e a kombi com idosos, crianças, um monte de gente.
É muito difícil dizer tchau… Com estes quatro dias de apresentações, estas seis apresentações, os adeus se alongam, nós os empurramos para o último dia, nos afastando pouco a pouco do bairro, aqui, no CEU, amanhã, no SESC, e sábado bem longe lá em Belo Horizonte…
Mas vale a pena, com certeza, apesar da tristeza das separações, apesar de nos apegarmos, vale a pena.

A arte é o que faz a vida mais bonita do que a arte.
A medida do amor é amar sem medida.
Que maravilha podermos dar o que não temos.

Nada acaba, tudo começa.
==========================================
Aujourd’hui encore, on a joué deux fois. Cette fois, Alana avait rempli trois bus, et aussi le kombi, avec des personnes agées, des enfants, plein de monde.
C’est très difficile de dire au revoir… avec ces quatre jours de représentations, ces six représentations, les adieux s’étalent, on les repousse au dernier jour, en s’éloignant peu à peu du quartier, ici, au CEU, demain, au SESC, et samedi loin là bas à Belo Horizonte…
Mais ça vaut le coup, c’est sûr, malgré la tristesse des séparations, malgré l’attachement, ça vaut le coup.

L’art c’est ce qui rend la vie plus belle que l’art.
La mesure de l’amour c’est aimer sans mesure.
Quelle merveille que de pouvoir donner ce qu’on a pas.

Rien ne finit, tout commence.

MERCI ! / OBRIGADO!

Pronto. O espetáculo aconteceu duas vezes ontem. E nos reapresentamos hoje, ainda no CEU Curuça, e amanhã e depois de amanhã no SESC Paulista.
As duas apresentações foram muito muito comoventes. O Instituto Alana preparou dois ônibus para levar as crianças do bairro às 16h. Que sala viva! Uma sala que aplaude e grita, e reage quase sem interrupções! Que prazer, para nós, ver os moradores do Jardim Pantanal se ver na tela, se reconhecer.
Na entrada, havia o grupo de percussão do Alana para receber o público, com a magnífica pequena dançarina do vestido vermelho, e às 20h teve também uma recepção em fanfarra, a fanfarra de São Miguel. Eles colocaram seus belos trajes, suas bandeiras novinhas. Foi enorme e muito bonito.
Obrigado.
Já estamos ansiosos de estar esta tarde, e também de estar amanhã, no SESC, porque foi o que as pessoas do Pantanal nos disseram: é preciso que este espetáculo seja visto por pessoas da prefeitura, e por pessoas que não venham da comunidade.
Eles nos agradeceram por este retrato do Pantanal e disseram que pode realmente ajudá-los na sua luta, nas suas lutas, no plural…
Que recompensa para nós ouvir isso. É a coisa mais preciosa, termos participado, na nossa pequena escala de artista, a estes combates. De ter sido útil, com a arte e a cultura como caixa de ferramenta para todo o mundo. É o que nos faz fazer o que fazemos, é o que nos motiva, é o que nos carrega, então ontem a noite, foi uma recompensa muito bonita para todos nós.
Obrigado.

=========================================
Ça y est. Le spectacle a eu lieu hier deux fois. Et on rejoue aujourd’hui, encore au CEU Curuça, et puis demain et après-demain au SESC de l’Avenida Paulista.
Les deux représentations étaient très très touchantes. L’instituto Alana avait préparé deux bus pour pouvoir amener les enfants du quartier, à 16h. Quelle salle vivante ! Une salle qui a applaudi et crié, et réagi quasi sans interruption ! quel plaisir, pour nous, de voir les habitants de Jardim Pantanal se voir à l’écran, se reconnaître.
A l’entrée, il y a eu le groupe de percussion d’Alana, pour accueillir le public, avec la magnifique petite danseuse à la robe rouge, et à 20h, en plus, il y a eu un accueil en fanfare, la fanfare de São Miguel. Ils avaient mis leurs beaux costumes, leurs drapeaux tous neufs. C’était énorme et c’est très beau.
Merci.
On est déjà impatient d’être cet après midi, et aussi d’être demain, au Sesc, parce que c’est ce que les gens de Pantanal nous ont dit : il faut que ce spectacle soit vu par des gens de la mairie, et par des gens qui ne sont pas issus de la communauté.
Ils nous ont remercié pour ce portrait de Pantanal et ont dit que ça pourrait les aider vraiment, dans leur combat, dans leurs combats au pluriel…
Quel récompense pour nous d’entendre ça. C’est la chose la plus précieuse, d’avoir participé, à notre petite échelle d’artistes, à ces combats là. D’avoir été utile, avec l’art et la culture comme boite à outil pour tout le monde. C’est ce qui nous fait faire ce qu’on fait, ce qui nous motive, ce qui nous porte, alors hier soir, ça a été une très très belle récompense pour nous tous.
Merci.